2位诺贝尔奖得主,172位院士学习的英文课,到底有什么魔力?

古人如何很优雅地说“想见你,只想见你”




1939年1月,昆明。

 
刚刚步入大学的大一新生,正坐在教室里,等待老师来上课。
 
不久前,北方三所著名高校——清华大学、北京大学、南开大学
在连天的烽火中,从长沙迁至此地,三校合并,改称国立西南联合大学。



 
无问西东剧照


集三校之强的西南联大,“豪华”的教授阵容让它名声在外,吸引了全国最优秀的学子慕名而来。
 
学生们等待要上的这门课叫
“大一英文”
,是全校一年级学生的公共必修课,
教室里的同学来自全校各个院系,其中有两位颇为特殊。
 
其中一位
就是未来的
诺贝尔物理学奖
得主,杨振宁。
 
坐在他旁边的是一位18岁的江西籍学生,
名叫许渊冲。

老师来了,

他是叶公超,早年曾留学美、英、法国,23岁归国后即在清华、北大任教,是当时最年轻的英文教授,曾在清华教过钱锺书“大一英文”
 
叶公超的英语十分娴熟,可以说到了炉火纯青的地步。

他的教学法也颇为奇特,据学生回忆,他几乎从不讲解,一上课,就让坐在前排的学生,挨个儿朗读课文,
学生才念一句,他就能说出学生是哪省人,之后的课上便一个个纠正学生的发音问题。
 

年纪轻轻但名气很大的钱锺书,此时也在联大执教“大一英文”课。
他的课基本都用英文讲,偶尔加一句中文。

学生何兆武回忆,他有时有点喜欢玄虚,
不是很清楚明白地讲出来,而是提示你,要靠你自己去体会。
 
而“大一英文”课最受欢迎的英文教授当属潘家洵,潘先生年轻的时候就翻译了易卜生的作品,当时有五十来岁。

他的专业课是语音学,所以发音非常标准,而且说得又慢又清楚,几乎每个字都能听进去,
他讲课用翻译法,上课时教室里外都挤满了学生。

上排左起:汪曾祺、杨振宁、邓稼先

下排左起:何兆武、王希季、许渊冲


教这门课的除了教授,还有若干讲师和助教,如
卞之琳、王佐良、李赋宁、查良铮(穆旦)、夏济安等,都是后来文学界、外语界、教育界大名鼎鼎的人物。
 
因为“大一英文”是全校必修课,不及格的同学,必须在下学期重读。

如果这门课考试没有通过,甚至可能无法毕业。

由此可见,这门课程在当时是非常受重视的。

 


幸而,还有一本教材留传下来




《大学一年级英文教本》,
是当年联大全校通开课 “大一英文” 课的教材。

这本教材收录文章涉及多种文体,有小说、散文、论说文、传记,也不局限于某一个国家、某一个角度,但都出自大家之手。

既有外国作家毛姆、赛珍珠的作品,也有林语堂、胡适的文章,还有麻省理工大学校长的就职演讲等等。


只要读一读这本英文教材,我们就能立刻感受到西南联大是一所什么样的大学。

联大八年来为国家培养了成千上万的人才,没有一个人不读《大一英文》,没有一个人完全不受英文读本影响,不受潜移默化作用的。

——西南联大学子、著名翻译家许渊冲先生




很多人都在好奇,这样一本教材,

是怎么培养出这么多人才的呢?



清华大学教授罗选民曾评价道:


“读完这本书我的第一感觉就是,西南联大能培养出那么多名人,这个课本应该是发挥了很大的作用。


现在的外语教育有很强的功利性,工具性摆在第一,很少有批判性的思考,当时的英文课本,更加重视的是通识教育。


全书共有43篇文章,它大致分为文学、教育、世界局势三个方面。

它通过一系列文章的组合,把处在那个危机时代的中国描述出来了,同时也告诉学生们,应该用什么样的态度来面对当时的世界。



许渊冲与《西南联大英文课》



近年,中译出版社发掘出了这份知识宝藏,邀请多位教授一起将它翻译为英汉双语读本,重新取名
《西南联大英文课》
并出版。迄今,这本书累计发行了约20万册,其受欢迎程度可见一斑。
读者的热情评价

但是,也有很多读者反馈说,自学课文难度大,总有一些似懂非懂的地方,

却苦于没有人答疑解惑,希望能对课文有更丰富、更深入、更有趣的解读。


为此,我们邀请了来自
北大、清华、人大、北外等著名高校的8位英文教授
,为大家带来50节精讲课程。


《西南联大英文课·
像杨振宁、许渊冲那样学英语》

点击图片扫描二维码





八位名校英语教授

联手重现西南联大英文课


我们邀请了8位国内英文领域的知名教授,来系统讲解这部教材中的精选篇目。

清溪隐:原生种乌龙茶风味的样本

课程不单纯教你语言技巧,还会带你从人文的高度,深入理解这些名家名篇,解读东西方的文化内涵、历史和社会背景,再适当解析重点段落、语法。


譬如,在阅读诺贝尔文学奖获得者、美国作家赛珍珠的名篇《贫瘠的春天》时,如果读者不知道作者和文本背景,直接去读原文的话,就很难了解到这么一个有血有肉的赛珍珠。


再来看我们的主讲人郭英剑教授是怎么介绍赛珍珠、怎么解读这篇佳作的:


赛珍珠
美国尼克松总统在悼词中称她是 “一座沟通东西方文明的人桥,一位伟大的艺术家,一位敏感而富于同情心的人。”


在赛珍珠的创作中,她特别考虑如何在作品里保存汉语的原汁原味,而不是仅只顾及英语读者的感受。有一个例子是她曾经不顾出版商的强烈反对,坚持将 “我的妈啊!” 生硬地译为Oh,My Mother!还有,她特别习惯使用中国的人名,并且是按中国姓先名后的顺序使用,这不仅反映出她有优质的汉语语感,也反映出她对中国人的尊重(她原来也一直用《大地》主人公的名字Wang Lung做小说的名字)。


在解析重点段落时,主讲人更是把对英语的高超造诣和文章的情感融合在一起,中英文自由穿插,展现了真正意义上的精读水准:


故事开端,Liu, the farmer, sat at the door of his one-room house. 这就像一束灯光,直接打到主角老刘身上,瘦削的他坐在 “自己只有一间房的门口”,his one-room house,一间屋子只有一个房间,老刘的家庭经济状况不言而喻。


在一次次地向命运低头后,农民老刘感到 “helpless as a leaf tossed upon the flood”,他感觉自己像被抛入洪水中的叶子一样无助。此处的 “toss” 用词精准,用 “toss” 代替 “fall” 或者 “drop” 之类含有主动倾向的词语,用被动的形式更表现出饥荒年代里主人公飘摇无助、身不由己、难以主宰自己生活的感觉。



这种细腻的解读体验,绝不是自己 “盲读” 就能拥有的!


除了这位从上个世纪开始就研究赛珍珠的资深学者,
我们请到的每一位主讲人,都是各自研究领域的佼佼者,因此,这门课程绝对是一场不同凡响、极为难得的学习体验。


哈佛校长洛维尔是西方教育界的权威人物
他的《自由与约束》是我们不可不读的名篇

还有更多惊喜,都可以在此门课程里获得。
 
这还是一门体量丰富、能让人学到过瘾的课程。

这些从教材中挑选出来的经典篇目,一节课绝对讲不完,因此老师会用五节课的时间,来为你全面、深入地解读一篇经典文章



在解读经典篇目的同时,你还能在课程中
听到书中全部43篇课文的英文原声朗读
,由美国专业录音演员朗读文章内容,其中女声Christi是艾美奖的获奖得主。


我们尽力模拟出真实的课堂学习流程,
课前预习、课中精讲、课后自习,全线覆盖。


能在最大程度上避免读者出现“买了不学”、“学了就忘”的情况,让这门课的学习效果发挥到最大化。







课程上线之后,立刻收获了无数关注,引起了强烈反响:

在各大平台累计售出了过万份;
有1.6万+读者打卡评论;
跻身新知榜知识付费2019年终榜单TOP 50。
 
今天,我们怀念西南联大,怀念的是它胸怀天下、忧国忧民的文化风骨,是它独立自由的学术品性;是它对人生目的和教育意义的不懈追寻。

所有这些,你都能在这门课程中找到痕迹。



三联粉丝专属福利:

图书+课程悦听礼盒独家首发



一本优秀的教材对于学习它的人来说,其影响是终生的。

此次,我们把原书里的43篇文章,配上精心审校的中文译文,提炼成8个更加清晰的主题,再编成8本轻巧便携的小册子。
分别是:




《吾国与吾民》

《青年与修养》

《文学与生活》

《经典与人生》

《大学与问道》

《教育与立身》

《时代与名人》

《文明与世界》


气质典雅的封面,趁手的小开本,配上古朴的灰色礼盒,格调可谓一流。

与老版图书相比,新版图书还邀请8位英文教授担任导读人,增加了
课文导读、中文注释等辅文,让原文和译文都更易于现代人的理解,学习价值更高。

 

而课程悦听礼盒的内容也同样惊喜,打开礼盒,便可看到里面“双重大礼”:
 
专业权威的配套音频课程

价值199元的三联中读课程的实体课程卡

兑换码便捷易操作,既适合自己兑换学习,也适合馈赠亲友。

联大文艺徽章,由知名文创品牌“联邦走马”特别设计。

按原版联大校徽复刻,做工一流,可以别在包包上或者衣服上,十分有情怀。


现在订购仅需168元!
全网最低价!
首发优惠期一周,过后立涨20!

追寻人生的意义和方向,是我们每个人面临的永恒问题。

这部书和这门课的价值正在于此,它告诉我们“何为教育,何为学,如何学,为谁学,如何学有所为”

从这一点上来讲,西南联大英文课的确是一部不可错过的经典。


作者/胡晓凯

排版/王嘉敏
    阅读原文


    免责声明:非本网注明原创的信息,皆为程序自动获取互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责;如此页面有侵犯到您的权益,请给站长发送邮件,并提供相关证明(版权证明、身份证正反面、侵权链接),站长将在收到邮件12小时内删除。

    夏日,怎么能错过这十部电影?